返回首页 > 您现在的位置: 女明星网 > 内地女歌星 > 正文

李娜译童话尚雯婕译法文书

发布日期:2016/2/3 20:52:23 浏览:485

望之书”。该书曾获得2005年法国书店奖,在法国图书界获得了很好的口碑。


 尚雯婕花了3个月的时间译成了《林先生的小孙女》这本书。作为歌手,虽然工作安排得很满,但尚雯婕自始至终对翻译工作都很认真,并没有太多地耽误翻译进度,除了在汶川地震期间每天到一个咖啡馆、在角落里借着微弱的烛光翻译这部小说之外,这本书剩下的部分都是她见缝插针、抓紧一切时间翻译出来的,比如在飞机上、汽车上,甚至有时在演唱会的间隙还会埋头进行翻译。


 这本译作出版后,不少读者是冲着尚雯婕的名字购买这本书的,不过在读过之后,很多人对她的翻译水准和用心程度给予了充分肯定,一些业内人士也给予了不错的评价,认为她理解了原作者简练明快的风格,法语原文中所流露出的清新形式在译者的笔下得到了恰如其分地呈现。(城市快报)

最新内地女歌星

欢迎咨询
返回顶部